Два года назад наша семья путешествовала по Австрии. Страна нам выдалась настолько сказочно красивой, что уезжать совсем не хотелось. Великолепие Вены, голубой Дунай, ароматные абрикосовые сады и плантации виноградников — это надо видеть!
Ухоженность, чистота и романтичность объясняют многое из истории альпийской республики. Здесь жили величайшие композиторы мира и тончайшие философы. Здесь рождалась чудная поэзия на немецком языке. Эрих Мария Рильке широко известен в славянском мире, он посвятил некоторые поэзии Киеву и перевел на немецкий язык бессмертное произведение Киевской Руси — «Слово о полку Игореве».
Но он творил в прошлом, ХХ веке, а вот за тысячу лет до него в самом известном монастыре Австрии Мельк жила монахиня, которую Бог наделил творческим даром. В отличие от других монахов, Фрау Ава, а именно так звали эту женщину, не владела латынью. Свои стихи она сочиняла на немецком языке.
О её жизни известно мало. Она была замужем и имела двух сыновей: Хартманна и Генриха (она упоминает их в концовке поэмы «Страшный суд»). На её высокое происхождение указывает слово «фрау» (древневерхненемецком — «первая») — обращение к жене сюзерена. Женщин низшего происхождения, даже дворянок, называли «Weib» (женщина, жена). Но точно титул её был неизвестен. Похоронив любимого мужа, фрау Ава, удалилась в монастырь и приняла монашеский сан.
Обычно фрау Аву отождествляют с монахиней Авой из монастыря Геттвайг под Кремсом или монастыря в Мельке. Скорее всего, её двое сыновей стали священниками, в таком случае, они могли помогать своей матери духовно нести бремя монашества.
Нет сведений о том, были ли женаты сыновья фрау Авы, ведь целибат, обет безбрачия только набирал в первом рейхе силу. Известно только, что сыновья записывали её стихи. Фрау Ава написала несколько религиозных поэм на средневерхненемецком языке. Из-под её пера вышли поэтически переработанные все четыре Евангелия, куда был присоединён рассказ об антихристе «Der schwarze Gottseibeiuns» («Чёрный лукавый») и изображение Страшного суда (кстати, у немцев он называется «новым» судом — das jüngste Gericht»).
Произведение Авы помещено в Форауской рукописи и издано Димерсом в его «Gedichte des 11 und 12 Jahrhunderts» («Стихи 11 и 12 века»). (Вена, 1849 год). Творчество её имело огромное значение для немцев, не владевших латынью, как эстетическое, так и пропагандистское. Но немцам она дорога как первая их поэтесса. ХІ век!
Сегодня другое время, другие интересы и проблемы, о которых десять веков назад не могли и предполагать. Можно совершенно не заморачиваться таким вопросом, как заработная плата бухгалтерия — для этого есть специальные программы, пользоваться которыми может даже начинающий бухгалтер. Интересно, как бы к этому отнеслась первая немецкая поэтесса?
Я вопще мало знаю немецких поэтес. Больше англиских
я сейчас прочла и знаешь какое желание? обнять тебя и сказать — какая же ты славная))))
Скоро будет такая возможность, можно воспользоваться. Я это сделаю с не меньшим удовольствием!
Спасибо за интересный рассказ о Фрау Ава!
Немцы — это супер, они самая читаемая страна в мире. а раньше мы были.
Редко кто сегодня интересуется культурой других стран. Но Интересная и полезная статья, спасибо!
Люда, спасибо за интересный рассказ о фрау Аве!
Первый раз за границу с супругой вдвоём мы ездили именно в Австрию и были поражены крастотами этого края и чистотой его городов и селений.
Спасибо. Читала с большим интересом. Раньше я ничего не знала об этой поэтессе.
Еще раз спасибо!
http:_//www.pycckoeslovo.ru/