Первая немецкая поэтесса

Два года назад наша семья путешествовала по Австрии. Страна нам выдалась настолько сказочно красивой, что уезжать совсем не хотелось. Великолепие Вены, голубой Дунай, ароматные абрикосовые сады и плантации виноградников — это надо видеть!

Ухоженность, чистота и романтичность объясняют многое из истории альпийской республики. Здесь жили величайшие композиторы мира и тончайшие философы. Здесь рождалась чудная поэзия на немецком языке. Эрих Мария Рильке широко известен в славянском мире, он посвятил некоторые поэзии Киеву и перевел на немецкий язык бессмертное произведение Киевской Руси — «Слово о полку Игореве».

Но он творил в прошлом, ХХ веке, а вот за тысячу лет до него в самом известном монастыре Австрии Мельк жила монахиня, которую Бог наделил творческим даром. В отличие от других монахов, Фрау Ава, а именно так звали эту женщину, не владела латынью. Свои стихи она сочиняла на немецком языке.

Первая немецкая поэтесса предположительно была захоронена в монастыре Гёттвайг
Часовня в монастыре Гёттвайг где, скорее всего, в 1127 году была погребена Фрау Ава

О её жизни известно мало. Она была замужем и имела двух сыновей: Хартманна и Генриха (она упоминает их в концовке поэмы «Страшный суд»). На её высокое происхождение указывает слово «фрау» (древневерхненемецком — «первая») — обращение к жене сюзерена. Женщин низшего происхождения, даже дворянок, называли «Weib» (женщина, жена). Но точно титул её был неизвестен. Похоронив любимого мужа, фрау Ава, удалилась в монастырь и приняла монашеский сан.

Обычно фрау Аву отождествляют с монахиней Авой из монастыря Геттвайг под Кремсом или монастыря в Мельке. Скорее всего, её двое сыновей стали священниками, в таком случае, они могли помогать своей матери духовно нести бремя монашества.

Нет сведений о том, были ли женаты сыновья фрау Авы, ведь целибат, обет безбрачия только набирал в первом рейхе силу. Известно только, что сыновья записывали её стихи. Фрау Ава написала несколько религиозных поэм на средневерхненемецком языке. Из-под её пера вышли поэтически переработанные все четыре Евангелия, куда был присоединён рассказ об антихристе «Der schwarze Gottseibeiuns» («Чёрный лукавый») и изображение Страшного суда (кстати, у немцев он называется «новым» судом — das jüngste Gericht»).

Произведение Авы помещено в  Форауской рукописи и издано Димерсом в его «Gedichte des 11 und 12 Jahrhunderts» («Стихи 11 и 12 века»). (Вена, 1849 год). Творчество её имело огромное значение для немцев, не владевших латынью, как эстетическое, так и пропагандистское. Но немцам она дорога как первая их поэтесса. ХІ век!

Сегодня другое время, другие интересы и проблемы, о которых десять веков назад не могли и предполагать. Можно совершенно не заморачиваться таким вопросом, как заработная плата бухгалтерия — для этого есть специальные программы, пользоваться которыми может даже начинающий бухгалтер. Интересно, как бы к этому отнеслась первая немецкая поэтесса?


Подпишись на RSS-обновления моего блога по E-mail, чтобы быть в курсе последних обновлений.

Добавь пост в закладки:

Первая немецкая поэтесса: 8 комментариев

  1. Редко кто сегодня интересуется культурой других стран. Но Интересная и полезная статья, спасибо!

  2. Люда, спасибо за интересный рассказ о фрау Аве!

    Первый раз за границу с супругой вдвоём мы ездили именно в Австрию и были поражены крастотами этого края и чистотой его городов и селений.

  3. Спасибо. Читала с большим интересом. Раньше я ничего не знала об этой поэтессе.
    Еще раз спасибо!
    http:_//www.pycckoeslovo.ru/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *